Friday, August 6, 2010

Ruth 1:20 - 1 Samuel 4:21

Ruth 1:20 - 1 Samuel 4:21 (New International Version)


 20 "Don't call me Naomi, [a] " she told them. "Call me Mara, [b] because the Almighty [c] has made my life very bitter. 21 I went away full, but the LORD has brought me back empty. Why call me Naomi? The LORD has afflicted [d] me; the Almighty has brought misfortune upon me."
 22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning.

Ruth 2

Ruth Meets Boaz
 1 Now Naomi had a relative on her husband's side, from the clan of Elimelech, a man of standing, whose name was Boaz. 2 And Ruth the Moabitess said to Naomi, "Let me go to the fields and pick up the leftover grain behind anyone in whose eyes I find favor."
      Naomi said to her, "Go ahead, my daughter." 3 So she went out and began to glean in the fields behind the harvesters. As it turned out, she found herself working in a field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech.
 4 Just then Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "The LORD be with you!"
      "The LORD bless you!" they called back.
 5 Boaz asked the foreman of his harvesters, "Whose young woman is that?"
 6 The foreman replied, "She is the Moabitess who came back from Moab with Naomi. 7 She said, 'Please let me glean and gather among the sheaves behind the harvesters.' She went into the field and has worked steadily from morning till now, except for a short rest in the shelter."
 8 So Boaz said to Ruth, "My daughter, listen to me. Don't go and glean in another field and don't go away from here. Stay here with my servant girls. 9 Watch the field where the men are harvesting, and follow along after the girls. I have told the men not to touch you. And whenever you are thirsty, go and get a drink from the water jars the men have filled."
 10 At this, she bowed down with her face to the ground. She exclaimed, "Why have I found such favor in your eyes that you notice me—a foreigner?"
 11 Boaz replied, "I've been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know before. 12 May the LORD repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the LORD, the God of Israel, under whose wings you have come to take refuge."
 13 "May I continue to find favor in your eyes, my lord," she said. "You have given me comfort and have spoken kindly to your servant—though I do not have the standing of one of your servant girls."
 14 At mealtime Boaz said to her, "Come over here. Have some bread and dip it in the wine vinegar."
      When she sat down with the harvesters, he offered her some roasted grain. She ate all she wanted and had some left over. 15 As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, "Even if she gathers among the sheaves, don't embarrass her. 16 Rather, pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don't rebuke her."
 17 So Ruth gleaned in the field until evening. Then she threshed the barley she had gathered, and it amounted to about an ephah. [e] 18 She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gathered. Ruth also brought out and gave her what she had left over after she had eaten enough.
 19 Her mother-in-law asked her, "Where did you glean today? Where did you work? Blessed be the man who took notice of you!"
      Then Ruth told her mother-in-law about the one at whose place she had been working. "The name of the man I worked with today is Boaz," she said.
 20 "The LORD bless him!" Naomi said to her daughter-in-law. "He has not stopped showing his kindness to the living and the dead." She added, "That man is our close relative; he is one of our kinsman-redeemers."
 21 Then Ruth the Moabitess said, "He even said to me, 'Stay with my workers until they finish harvesting all my grain.' "
 22 Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It will be good for you, my daughter, to go with his girls, because in someone else's field you might be harmed."
 23 So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the barley and wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law.

Ruth 3

Ruth and Boaz at the Threshing Floor
 1 One day Naomi her mother-in-law said to her, "My daughter, should I not try to find a home [f] for you, where you will be well provided for? 2 Is not Boaz, with whose servant girls you have been, a kinsman of ours? Tonight he will be winnowing barley on the threshing floor. 3 Wash and perfume yourself, and put on your best clothes. Then go down to the threshing floor, but don't let him know you are there until he has finished eating and drinking. 4 When he lies down, note the place where he is lying. Then go and uncover his feet and lie down. He will tell you what to do." 5 "I will do whatever you say," Ruth answered. 6 So she went down to the threshing floor and did everything her mother-in-law told her to do.
 7 When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits, he went over to lie down at the far end of the grain pile. Ruth approached quietly, uncovered his feet and lay down. 8 In the middle of the night something startled the man, and he turned and discovered a woman lying at his feet.
 9 "Who are you?" he asked.
      "I am your servant Ruth," she said. "Spread the corner of your garment over me, since you are a kinsman-redeemer."
 10 "The LORD bless you, my daughter," he replied. "This kindness is greater than that which you showed earlier: You have not run after the younger men, whether rich or poor. 11 And now, my daughter, don't be afraid. I will do for you all you ask. All my fellow townsmen know that you are a woman of noble character. 12 Although it is true that I am near of kin, there is a kinsman-redeemer nearer than I. 13 Stay here for the night, and in the morning if he wants to redeem, good; let him redeem. But if he is not willing, as surely as the LORD lives I will do it. Lie here until morning."
 14 So she lay at his feet until morning, but got up before anyone could be recognized; and he said, "Don't let it be known that a woman came to the threshing floor."
 15 He also said, "Bring me the shawl you are wearing and hold it out." When she did so, he poured into it six measures of barley and put it on her. Then he [g] went back to town.
 16 When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, "How did it go, my daughter?"
      Then she told her everything Boaz had done for her 17 and added, "He gave me these six measures of barley, saying, 'Don't go back to your mother-in-law empty-handed.' "
 18 Then Naomi said, "Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today."

Ruth 4

Boaz Marries Ruth
 1 Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat there. When the kinsman-redeemer he had mentioned came along, Boaz said, "Come over here, my friend, and sit down." So he went over and sat down. 2 Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so. 3 Then he said to the kinsman-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech. 4 I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you [h] will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line."
      "I will redeem it," he said.
 5 Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi and from Ruth the Moabitess, you acquire [i] the dead man's widow, in order to maintain the name of the dead with his property."
 6 At this, the kinsman-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it."
 7 (Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)
 8 So the kinsman-redeemer said to Boaz, "Buy it yourself." And he removed his sandal.
 9 Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon. 10 I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon's widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from the town records. Today you are witnesses!"
 11 Then the elders and all those at the gate said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem. 12 Through the offspring the LORD gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah."
The Genealogy of David
 13 So Boaz took Ruth and she became his wife. Then he went to her, and the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son. 14 The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel! 15 He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth." 16 Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him. 17 The women living there said, "Naomi has a son." And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
 18 This, then, is the family line of Perez:
       Perez was the father of Hezron,
 19 Hezron the father of Ram,
       Ram the father of Amminadab,
 20 Amminadab the father of Nahshon,
       Nahshon the father of Salmon, [j]
 21 Salmon the father of Boaz,
       Boaz the father of Obed,
 22 Obed the father of Jesse,
       and Jesse the father of David.

1 Samuel 1

The Birth of Samuel
 1 There was a certain man from Ramathaim, a Zuphite [k] from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite. 2 He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none. 3 Year after year this man went up from his town to worship and sacrifice to the LORD Almighty at Shiloh, where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests of the LORD. 4 Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he would give portions of the meat to his wife Peninnah and to all her sons and daughters. 5 But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb. 6 And because the LORD had closed her womb, her rival kept provoking her in order to irritate her. 7 This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat. 8 Elkanah her husband would say to her, "Hannah, why are you weeping? Why don't you eat? Why are you downhearted? Don't I mean more to you than ten sons?"
 9 Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD's temple. [l] 10 In bitterness of soul Hannah wept much and prayed to the LORD. 11 And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look upon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
 12 As she kept on praying to the LORD, Eli observed her mouth. 13 Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk 14 and said to her, "How long will you keep on getting drunk? Get rid of your wine."
 15 "Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD. 16 Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief."
 17 Eli answered, "Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him."
 18 She said, "May your servant find favor in your eyes." Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.
 19 Early the next morning they arose and worshiped before the LORD and then went back to their home at Ramah. Elkanah lay with Hannah his wife, and the LORD remembered her. 20 So in the course of time Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, [m] saying, "Because I asked the LORD for him."
Hannah Dedicates Samuel
 21 When the man Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow, 22Hannah did not go. She said to her husband, "After the boy is weaned, I will take him and present him before the LORD, and he will live there always." 23 "Do what seems best to you," Elkanah her husband told her. "Stay here until you have weaned him; only may the LORD make good his [n] word." So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
 24 After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, [o] an ephah [p] of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the LORD at Shiloh. 25 When they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli, 26 and she said to him, "As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD. 27 I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him. 28 So now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD." And he worshiped the LORD there.

1 Samuel 2

Hannah's Prayer
 1 Then Hannah prayed and said:
       "My heart rejoices in the LORD;
       in the LORD my horn [q] is lifted high.
       My mouth boasts over my enemies,
       for I delight in your deliverance. 2 "There is no one holy [r] like the LORD;
       there is no one besides you;
       there is no Rock like our God.
 3 "Do not keep talking so proudly
       or let your mouth speak such arrogance,
       for the LORD is a God who knows,
       and by him deeds are weighed.
 4 "The bows of the warriors are broken,
       but those who stumbled are armed with strength.
 5 Those who were full hire themselves out for food,
       but those who were hungry hunger no more.
       She who was barren has borne seven children,
       but she who has had many sons pines away.
 6 "The LORD brings death and makes alive;
       he brings down to the grave [s] and raises up.
 7 The LORD sends poverty and wealth;
       he humbles and he exalts.
 8 He raises the poor from the dust
       and lifts the needy from the ash heap;
       he seats them with princes
       and has them inherit a throne of honor.
       "For the foundations of the earth are the LORD's;
       upon them he has set the world.
 9 He will guard the feet of his saints,
       but the wicked will be silenced in darkness.
       "It is not by strength that one prevails;
 10 those who oppose the LORD will be shattered.
       He will thunder against them from heaven;
       the LORD will judge the ends of the earth.
       "He will give strength to his king
       and exalt the horn of his anointed."
 11 Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
Eli's Wicked Sons
 12 Eli's sons were wicked men; they had no regard for the LORD. 13 Now it was the practice of the priests with the people that whenever anyone offered a sacrifice and while the meat was being boiled, the servant of the priest would come with a three-pronged fork in his hand. 14 He would plunge it into the pan or kettle or caldron or pot, and the priest would take for himself whatever the fork brought up. This is how they treated all the Israelites who came to Shiloh. 15 But even before the fat was burned, the servant of the priest would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest some meat to roast; he won't accept boiled meat from you, but only raw." 16 If the man said to him, "Let the fat be burned up first, and then take whatever you want," the servant would then answer, "No, hand it over now; if you don't, I'll take it by force."
 17 This sin of the young men was very great in the LORD's sight, for they [t] were treating the LORD's offering with contempt.
 18 But Samuel was ministering before the LORD -a boy wearing a linen ephod. 19 Each year his mother made him a little robe and took it to him when she went up with her husband to offer the annual sacrifice. 20 Eli would bless Elkanah and his wife, saying, "May the LORD give you children by this woman to take the place of the one she prayed for and gave to the LORD." Then they would go home. 21 And the LORD was gracious to Hannah; she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, the boy Samuel grew up in the presence of the LORD.
 22 Now Eli, who was very old, heard about everything his sons were doing to all Israel and how they slept with the women who served at the entrance to the Tent of Meeting. 23 So he said to them, "Why do you do such things? I hear from all the people about these wicked deeds of yours. 24 No, my sons; it is not a good report that I hear spreading among the LORD's people. 25 If a man sins against another man, God [u] may mediate for him; but if a man sins against the LORD, who will intercede for him?" His sons, however, did not listen to their father's rebuke, for it was the LORD's will to put them to death.
 26 And the boy Samuel continued to grow in stature and in favor with the LORD and with men.
Prophecy Against the House of Eli
 27 Now a man of God came to Eli and said to him, "This is what the LORD says: 'Did I not clearly reveal myself to your father's house when they were in Egypt under Pharaoh? 28 I chose your father out of all the tribes of Israel to be my priest, to go up to my altar, to burn incense, and to wear an ephod in my presence. I also gave your father's house all the offerings made with fire by the Israelites. 29 Why do you [v] scorn my sacrifice and offering that I prescribed for my dwelling? Why do you honor your sons more than me by fattening yourselves on the choice parts of every offering made by my people Israel?' 30 "Therefore the LORD, the God of Israel, declares: 'I promised that your house and your father's house would minister before me forever.' But now the LORD declares: 'Far be it from me! Those who honor me I will honor, but those who despise me will be disdained. 31 The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your family line 32 and you will see distress in my dwelling. Although good will be done to Israel, in your family line there will never be an old man. 33 Every one of you that I do not cut off from my altar will be spared only to blind your eyes with tears and to grieve your heart, and all your descendants will die in the prime of life.
 34 " 'And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you—they will both die on the same day. 35I will raise up for myself a faithful priest, who will do according to what is in my heart and mind. I will firmly establish his house, and he will minister before my anointed one always. 36 Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a crust of bread and plead, "Appoint me to some priestly office so I can have food to eat." ' "

1 Samuel 3

The LORD Calls Samuel
 1 The boy Samuel ministered before the LORD under Eli. In those days the word of the LORD was rare; there were not many visions. 2 One night Eli, whose eyes were becoming so weak that he could barely see, was lying down in his usual place. 3 The lamp of God had not yet gone out, and Samuel was lying down in the temple [w] of the LORD, where the ark of God was. 4 Then the LORD called Samuel.
      Samuel answered, "Here I am." 5 And he ran to Eli and said, "Here I am; you called me."
      But Eli said, "I did not call; go back and lie down." So he went and lay down.
 6 Again the LORD called, "Samuel!" And Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me."
      "My son," Eli said, "I did not call; go back and lie down."
 7 Now Samuel did not yet know the LORD : The word of the LORD had not yet been revealed to him.
 8 The LORD called Samuel a third time, and Samuel got up and went to Eli and said, "Here I am; you called me."
      Then Eli realized that the LORD was calling the boy. 9 So Eli told Samuel, "Go and lie down, and if he calls you, say, 'Speak, LORD, for your servant is listening.' " So Samuel went and lay down in his place.
 10 The LORD came and stood there, calling as at the other times, "Samuel! Samuel!"
      Then Samuel said, "Speak, for your servant is listening."
 11 And the LORD said to Samuel: "See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears of it tingle. 12 At that time I will carry out against Eli everything I spoke against his family—from beginning to end. 13 For I told him that I would judge his family forever because of the sin he knew about; his sons made themselves contemptible, [x]and he failed to restrain them. 14 Therefore, I swore to the house of Eli, 'The guilt of Eli's house will never be atoned for by sacrifice or offering.' "
 15 Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the LORD. He was afraid to tell Eli the vision,16 but Eli called him and said, "Samuel, my son."
      Samuel answered, "Here I am."
 17 "What was it he said to you?" Eli asked. "Do not hide it from me. May God deal with you, be it ever so severely, if you hide from me anything he told you." 18 So Samuel told him everything, hiding nothing from him. Then Eli said, "He is the LORD; let him do what is good in his eyes."
 19 The LORD was with Samuel as he grew up, and he let none of his words fall to the ground. 20 And all Israel from Dan to Beersheba recognized that Samuel was attested as a prophet of the LORD. 21 The LORD continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.

1 Samuel 4

 1 And Samuel's word came to all Israel.
     
The Philistines Capture the Ark
    Now the Israelites went out to fight against the Philistines. The Israelites camped at Ebenezer, and the Philistines at Aphek. 2 The Philistines deployed their forces to meet Israel, and as the battle spread, Israel was defeated by the Philistines, who killed about four thousand of them on the battlefield. 3 When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, "Why did the LORD bring defeat upon us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD's covenant from Shiloh, so that it [y] may go with us and save us from the hand of our enemies." 4 So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the LORD Almighty, who is enthroned between the cherubim. And Eli's two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God.
 5 When the ark of the LORD's covenant came into the camp, all Israel raised such a great shout that the ground shook. 6Hearing the uproar, the Philistines asked, "What's all this shouting in the Hebrew camp?"
      When they learned that the ark of the LORD had come into the camp, 7 the Philistines were afraid. "A god has come into the camp," they said. "We're in trouble! Nothing like this has happened before. 8 Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert. 9 Be strong, Philistines! Be men, or you will be subject to the Hebrews, as they have been to you. Be men, and fight!"
 10 So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers. 11 The ark of God was captured, and Eli's two sons, Hophni and Phinehas, died.
Death of Eli
 12 That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, his clothes torn and dust on his head. 13 When he arrived, there was Eli sitting on his chair by the side of the road, watching, because his heart feared for the ark of God. When the man entered the town and told what had happened, the whole town sent up a cry. 14 Eli heard the outcry and asked, "What is the meaning of this uproar?"
      The man hurried over to Eli, 15 who was ninety-eight years old and whose eyes were set so that he could not see. 16 He told Eli, "I have just come from the battle line; I fled from it this very day."
      Eli asked, "What happened, my son?"
 17 The man who brought the news replied, "Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured."
 18 When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man and heavy. He had led [z] Israel forty years.
 19 His daughter-in-law, the wife of Phinehas, was pregnant and near the time of delivery. When she heard the news that the ark of God had been captured and that her father-in-law and her husband were dead, she went into labor and gave birth, but was overcome by her labor pains. 20 As she was dying, the women attending her said, "Don't despair; you have given birth to a son." But she did not respond or pay any attention.
 21 She named the boy Ichabod, [aa] saying, "The glory has departed from Israel"-because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.

No comments:

Post a Comment